En el artículo ¿Cuándo poner acento en español? Parte 1: reglas generales, habíamos aprendido que el acento gráfico sirve para marcar la sílaba tónica. En esta oportunidad, aprenderemos sobre el acento diacrítico, presente en algunos monosílabos (palabras de una sola sílaba).
Para que exista una sílaba tónica, es decir, una que se pronuncie con más intensidad que otra, la palabra debe tener más de una sílaba. Lógico, ¿verdad? Partiendo de esta premisa, podríamos afirmar que todos los monosílabos (palabras formadas por una única sílaba) nunca llevan acento. Y, de hecho, esta es la regla general: los monosílabos en español se escriben sin tilde.
Sin embargo, existen algunos monosílabos que pueden llevar el acento, dependiendo del significado o de la función que cumplan en la oración. Y a este acento que no marca la sílaba tónica se lo conoce como acento diacrítico.
En otras palabras, el acento diacrítico es semántico: sirve para determinar si una palabra significa una cosa u otra. ¿Cuáles son esas palabras entonces? Te las muestro a continuación:
| Sin tilde | Qué es | Con tilde | Qué es |
|---|---|---|---|
| de | preposición (🇧🇷 de). Después de correr, me sentí mucho mejor. / Depois de correr, me senti muito melhor. | dé | del verbo dar (🇧🇷 dê). Es importante que cada uno dé lo mejor de sí. / É importante que cada um dê o melhor de si. |
| el | artículo (🇧🇷 o). El libro está sobre la mesa. / O livro está em cima da mesa. | él | pronombre (🇧🇷 ele). Él es mi mejor amigo desde la infancia. / Ele é meu melhor amigo desde a infância. |
| mas | conjunción, = pero (🇧🇷 mas). Quise ayudarlo, mas no me dejó. / Quis ajudar, mas não me deixou. | más | cantidad o comparación (🇧🇷 mais). Necesito aprender más español para viajar a Argentina. / Preciso aprender mais espanhol para viajar à Argentina. |
| mi | posesivo (🇧🇷 meu / minha). Mi casa está cerca del centro. / Minha casa fica perto do centro. | mí | pronombre tras preposición (🇧🇷 mim). Ese regalo es para mí. / Esse presente é para mim. |
| se | pronombre (🇧🇷 se). Ella se levanta muy temprano todos los días. / Ela se levanta muito cedo todos os dias. | sé | verbo saber o ser (🇧🇷 sei / seja). Sé la respuesta a tu pregunta, pero no la voy a decir ahora. / Sei a resposta à sua pergunta, mas não vou dizer agora. |
| si | condicional (🇧🇷 se). Si estudiás todos los días, vas a aprobar la prueba. / Se estudar todos os dias, vai passar na prova. | sí | afirmación (🇧🇷 sim). Le pregunté si quería venir y él me dijo que sí. / Perguntei se queria vir e ele me disse que sim. |
| te | pronombre (🇧🇷 te / se). Yo te entiendo muy bien. / Eu te entendo muito bem. | té | la bebida (🇧🇷 chá). Siempre tomo un té con limón después de cenar. / Sempre tomo um chá com limão depois do jantar. |
| tu | posesivo (🇧🇷 teu / seu). Tu casa está muy cerca del centro. / Tua / Sua casa fica muito perto do centro. | tú | pronombre (🇧🇷 você / tu). Tú siempre llegas antes que yo. / Você sempre chega antes de mim. |
| aun* | conjunción, = incluso (🇧🇷 até / mesmo). Esa tienda abre siempre, aun los domingos. / Essa loja abre sempre, até nos domingos. | aún* | adverbio, = todavía (🇧🇷 ainda). Aún no han instalado el nuevo programa. / Ainda não instalaram o novo programa. |
* aun / aún no es monosílabo (a-un / a-ún); aparece en la lista solo porque también usa tilde diacrítica.
En este artículo vimos cómo funciona el acento diacrítico en monosílabos del español. Es importante saber que este tipo de acento no cambia la pronunciación de la palabra, sino su significado y función en la oración.
Este uso del acento también aparece en pronombres interrogativos y exclamativos (qué, quién, cuál, cómo, cuándo, cuánto, dónde), esos casos los dejaremos para una próxima publicación, dedicada exclusivamente a este tema. Y, ciertamente, algunos de estos pronombres son también monosílabos: qué, quién y cuál.
Julián Priante