Traducciones
Delegá las traducciones de tu empresa.
Traducción de portugués a español para empresas brasileñas, por un profesional nativo.
Qué traduzco
De contratos a campañas.
Legal y comercial
Contratos, términos, acuerdos y documentación de empresa.
Marketing y ventas
Webs, presentaciones, campañas y material comercial.
Técnico y manuales
Manuales, fichas y documentación técnica, del rubro que sea.
El diferencial
La parte que no hace la IA.
Contá con una persona para tus decisiones de traducción, no solo con una herramienta que las ejecuta.
Português
Acompanhe sua frota em tempo real e reduza o tempo de embarque dos passageiros.
Español
AcompañeMonitoree su flota en tiempo real y reduzca el tiempo de embarque de los pasajeros.
En portugués, acompanhar es seguir, monitorear. La IA lo pasó literal a acompañar, que en español es otra cosa: una flota se monitorea, no se acompaña.
Vivencia en Brasil
Vivo y trabajo en portugués desde 2017. Entiendo los términos locales, la jerga y los giros que una traducción literal pierde.
Coherencia terminológica
Cada término se traduce siempre igual en todos tus contenidos. La IA cambia de criterio entre un texto y otro; acá no.
El español de tu mercado
¿Neutro para toda Latinoamérica o una variante para un país puntual? El resultado se adapta a quién le hablás.
Clientes
Organizaciones que confiaron en mis servicios.
Julián es un profesional ágil y con un alto nivel de calidad en las entregas. Sus traducciones son precisas, lo que es clave en el sector de tecnología para la movilidad, donde las expresiones deben ser muy bien cuidadas y eso Julián lo hace con un ojo muy clínico. Sin duda, lo recomiendo.
Cómo trabajo
Simple y sin vueltas.
Una sola persona de principio a fin: trabajás directo conmigo, sin agencia en el medio.
Me mandás el material
Por WhatsApp o mail, en el formato que tengas. Lo reviso y vemos qué necesitás.
Te paso presupuesto y plazo
Cerrado y por adelantado. Sin sorpresas después.
Te entrego la traducción
Lista para usar, en el plazo acordado. Trabajo ágil y organizado, con una revisión incluida por si hay que ajustar algo.
¿Tenés algo para traducir?
Mandame el documento y te paso presupuesto. Sin compromiso.
Julián Priante